TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 06:35:55 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十三冊 No. 1694《陰持入經註》CBETA 電子佛典 V1.13 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập tam sách No. 1694《uẩn trì nhập Kinh chú 》CBETA điện tử Phật Điển V1.13 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 33, No. 1694 陰持入經註, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.13, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 33, No. 1694 uẩn trì nhập Kinh chú , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.13, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 陰持入經卷下(此經多(衛-韋+正)字他本皆作行) uẩn trì nhập Kinh quyển hạ (thử Kinh đa (vệ -vi +chánh )tự tha bổn giai tác hạnh/hành/hàng )     後漢安息國三藏安世高譯     Hậu Hán An Tức quốc Tam Tạng An-thế-cao dịch 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解 bỉ ái dục dược vi/vì/vị hà đẳng vi/vì/vị chỉ ái dĩ giải ý diệc giải ý dĩ giải 病便愈 愛之為病。止為下藥。 bệnh tiện dũ  ái chi vi/vì/vị bệnh 。chỉ vi/vì/vị hạ dược 。 彼癡藥為何等為觀癡已却解從慧解脫為病 bỉ si dược vi/vì/vị hà đẳng vi/vì/vị quán si dĩ khước giải tùng tuệ giải thoát vi/vì/vị bệnh 愈如是佛說如是二法當知一為字二為色二 dũ như thị Phật thuyết như thị nhị Pháp đương tri nhất vi/vì/vị tự nhị vi/vì/vị sắc nhị 法當捨一為癡二為愛 癡與愛者。 Pháp đương xả nhất vi/vì/vị si nhị vi/vì/vị ái  si dữ ái giả 。 謂四陰為字。四大為色。合身中。但有癡愛名與字。 vị tứ uẩn vi/vì/vị tự 。tứ đại vi/vì/vị sắc 。hợp thân trung 。đãn hữu si ái danh dữ tự 。 (衛-韋+正)家當以止觀往消索也。 (vệ -vi +chánh )gia đương dĩ chỉ quán vãng tiêu tác/sách dã 。 二法當自知一為慧二為解脫二法可(衛-韋+正)一為 nhị Pháp đương tự tri nhất vi/vì/vị tuệ nhị vi/vì/vị giải thoát nhị Pháp khả (vệ -vi +chánh )nhất vi/vì/vị 止二為觀彼止已(衛-韋+正)令識色已識令愛得捨 chỉ nhị vi/vì/vị quán bỉ chỉ dĩ (vệ -vi +chánh )lệnh thức sắc dĩ thức lệnh ái đắc xả  知四大為識色。意即不染色矣。不染色者。  tri tứ đại vi/vì/vị thức sắc 。ý tức bất nhiễm sắc hĩ 。bất nhiễm sắc giả 。 即不墮望。故言識色令愛得捨也。 tức bất đọa vọng 。cố ngôn thức sắc lệnh ái đắc xả dã 。 愛已解意便得解脫自證知止已行滿足便得 ái dĩ giải ý tiện đắc giải thoát tự chứng tri chỉ dĩ hạnh/hành/hàng mãn túc tiện đắc 捨癡 止(衛-韋+正)滿足。便得捨癡。 xả si  chỉ (vệ -vi +chánh )mãn túc 。tiện đắc xả si 。 已得捨癡便從慧得解脫自證知若比丘已 dĩ đắc xả si tiện tùng tuệ đắc giải thoát tự chứng tri nhược/nhã Tỳ-kheo dĩ 二法自知字亦色已二法捨癡亦愛如是齊 nhị Pháp tự tri tự diệc sắc dĩ nhị Pháp xả si diệc ái như thị tề 是便無所著應行畢 謂止觀除癡愛。 thị tiện vô sở trước ưng hạnh/hành/hàng tất  vị chỉ quán trừ si ái 。 為(衛-韋+正)畢也。 vi/vì/vị (vệ -vi +chánh )tất dã 。 欲度世是為尚有餘無為未度 無為未度者。 dục độ thế thị vi/vì/vị thượng hữu dư vô vi/vì/vị vị độ  vô vi/vì/vị vị độ giả 。 謂已泥洹未泥曰。 vị dĩ nê hoàn vị nê viết 。 已無為竟 謂已得泥曰也。 dĩ vô vi/vì/vị cánh  vị dĩ đắc nê viết dã 。 命已竟畢 謂不復受生死壽命。 mạng dĩ cánh tất  vị bất phục thọ sanh tử thọ mạng 。 便為苦盡令後無苦彼以有是陰亦持亦入已 tiện vi/vì/vị khổ tận lệnh hậu vô khổ bỉ dĩ hữu thị uẩn diệc trì diệc nhập dĩ 盡止寂然從後無陰亦持亦入無相連不復起 tận chỉ tịch nhiên tùng hậu vô uẩn diệc trì diệc nhập vô tướng liên bất phục khởi  謂惡意滅。不復起生死。  vị ác ý diệt 。bất phục khởi sanh tử 。 是為無餘 謂惡意盡滅無微餘。 thị vi/vì/vị vô dư  vị ác ý tận diệt vô vi dư 。 已得度世無為畢是為二無為種彼不貪清淨 dĩ đắc độ thế vô vi/vì/vị tất thị vi/vì/vị nhị vô vi/vì/vị chủng bỉ bất tham thanh tịnh 本為何等為三界中不得不望不求 已得三 bổn vi/vì/vị hà đẳng vi/vì/vị tam giới trung bất đắc bất vọng bất cầu  dĩ đắc tam 定者。六情不復於三界中有所求索也。 định giả 。lục tình bất phục ư tam giới trung hữu sở cầu tác/sách dã 。 謂之清淨本。 vị chi thanh tịnh bổn 。 是名為不貪清淨本是本為誰為不貪身清淨 thị danh vi/vì/vị bất tham thanh tịnh bổn thị bổn vi/vì/vị thùy vi/vì/vị bất tham thân thanh tịnh 言清淨亦餘相連清淨法意所念為本 謂無 ngôn thanh tịnh diệc dư tướng liên thanh tịnh Pháp ý sở niệm vi/vì/vị bổn  vị vô 復邪起所念。在三十七品經也。 phục tà khởi sở niệm 。tại tam thập thất phẩm Kinh dã 。 是為不貪清淨本亦有清淨本佛說為八種行 thị vi/vì/vị bất tham thanh tịnh bổn diệc hữu thanh tịnh bản Phật thuyết vi át chủng hạnh/hành/hàng 是清淨本彼為三清淨道種是為不貪本何等 thị thanh tịnh bổn bỉ vi/vì/vị tam thanh tịnh đạo chủng thị vi/vì/vị bất tham bổn hà đẳng 為三一為直方便治二為直念三為直定是為 vi/vì/vị tam nhất vi/vì/vị trực phương tiện trì nhị vi/vì/vị trực niệm tam vi/vì/vị trực định thị vi/vì/vị 三清淨道種本是故名為不貪清淨本彼無 tam thanh tịnh đạo chủng bổn thị cố danh vi bất tham thanh tịnh bổn bỉ vô 恚不犯法本為何等若忍所(衛-韋+正)未來為不出恚 nhuế/khuể bất phạm pháp bản vi/vì/vị hà đẳng nhược/nhã nhẫn sở (vệ -vi +chánh )vị lai vi/vì/vị bất xuất nhuế/khuể 忍因緣為不恚不恚不受殃。 nhẫn nhân duyên vi/vì/vị bất nhuế/khuể bất nhuế/khuể bất thọ/thụ ương 。 無恚無瞋亦不瞋 有恚即瞋到。若無恚即無瞋也。 vô nhuế/khuể vô sân diệc bất sân  hữu nhuế/khuể tức sân đáo 。nhược/nhã vô nhuế/khuể tức vô sân dã 。 無怨亦不想怨是為無恚不犯法本是故名 vô oán diệc bất tưởng oán thị vi/vì/vị vô nhuế/khuể bất phạm pháp bản thị cố danh 為無恚不犯法本亦有三清淨道種一無恚不 vi/vì/vị vô nhuế/khuể bất phạm pháp bản diệc hữu tam thanh tịnh đạo chủng nhất vô nhuế/khuể bất 犯法本為正語二為正業三為正致利 謂 phạm pháp bản vi/vì/vị chánh ngữ nhị vi/vì/vị chánh nghiệp tam vi/vì/vị chánh trí lợi  vị 得道者為致利也。從身意上前取八道(衛-韋+正)。 đắc đạo giả vi/vì/vị trí lợi dã 。tùng thân ý thượng tiền thủ bát đạo (vệ -vi +chánh )。 亦謂從發意止至得道。為致利也。 diệc vị tùng phát ý chỉ chí đắc đạo 。vi/vì/vị trí lợi dã 。 是為三清淨道種是故名為無恚不犯法本彼 thị vi/vì/vị tam thanh tịnh đạo chủng thị cố danh vi vô nhuế/khuể bất phạm pháp bản bỉ 不惑清淨本為何等為從慧見四諦如有如 bất hoặc thanh tịnh bổn vi/vì/vị hà đẳng vi/vì/vị tùng tuệ kiến Tứ đế như hữu như 有應受清淨不愚不惑不隨惑亦不墮惑 謂 hữu ưng thọ/thụ thanh tịnh bất ngu bất hoặc bất tùy hoặc diệc bất đọa hoặc  vị 以得三十七品。終不墮是諸惑事也。 dĩ đắc tam thập thất phẩm 。chung bất đọa thị chư hoặc sự dã 。 慧明明相見 謂三毒已除為慧明。 tuệ minh minh tướng kiến  vị tam độc dĩ trừ vi/vì/vị tuệ minh 。 通八直道。為相見也。 thông bát trực đạo 。vi/vì/vị tướng kiến dã 。 從清淨法是為不惑清淨本是本為誰為不 tùng thanh tịnh Pháp thị vi/vì/vị bất hoặc thanh tịnh bổn thị bổn vi/vì/vị thùy vi/vì/vị bất 惑清淨所身(衛-韋+正)所言(衛-韋+正]所心(衛-韋+正]亦所相連清淨 hoặc thanh tịnh sở thân (vệ -vi +chánh )sở ngôn (vệ -vi +chánh sở tâm (vệ -vi +chánh diệc sở tướng liên thanh tịnh 法為意思惟相念所法本 法本三十七品法 Pháp vi/vì/vị ý tư duy tướng niệm sở pháp bản  pháp bản tam thập thất phẩm Pháp 也。 dã 。 亦為從二清淨道種為不惑本一為直見二 diệc vi/vì/vị tùng nhị thanh tịnh đạo chủng vi/vì/vị bất hoặc bổn nhất vi/vì/vị trực kiến nhị 為直(衛-韋+正)是為從二清淨道種本是故名為不惑 vi/vì/vị trực (vệ -vi +chánh )thị vi/vì/vị tùng nhị thanh tịnh đạo chủng bổn thị cố danh vi bất hoặc 清淨本是為三清淨為八種道已份在所隨 thanh tịnh bổn thị vi/vì/vị tam thanh tịnh vi át chủng đạo dĩ phân tại sở tùy 應 份音如部分之分。 ưng  phân âm như bộ phần chi phần 。 隨佛教應應三十七品(衛-韋+正)也。 tùy Phật giáo ưng ưng tam thập thất phẩm (vệ -vi +chánh )dã 。 非常為如是彼非常想為何等一切所(衛-韋+正)是 phi thường vi/vì/vị như thị bỉ phi thường tưởng vi/vì/vị hà đẳng nhất thiết sở (vệ -vi +chánh )thị 非常想所想計知是為受 已有想計即自知。 phi thường tưởng sở tưởng kế tri thị vi/vì/vị thọ/thụ  dĩ hữu tưởng kế tức tự tri 。 遂作不息為受也。 toại tác bất tức vi/vì/vị thọ/thụ dã 。 是為非常想亦從有世間八法何等為八有利 thị vi/vì/vị phi thường tưởng diệc tùng hữu thế gian bát pháp hà đẳng vi/vì/vị bát hữu lợi  (衛-韋+正)家獲極供之利心。不悅豫矣。  (vệ -vi +chánh )gia hoạch cực cung/cúng chi lợi tâm 。bất duyệt dự hĩ 。 無利 修德而累耗。謂之無利也。 vô lợi  tu đức nhi luy háo 。vị chi vô lợi dã 。 名聞 德馨遠香。謂之名聞。 danh văn  đức hinh viễn hương 。vị chi danh văn 。 不名聞 (衛-韋+正)備德高。為群邪所遏。 bất danh văn  (vệ -vi +chánh )bị đức cao 。vi/vì/vị quần tà sở át 。 謂之不聞矣。 vị chi bất văn hĩ 。 有論議 清淨淡泊。邪黨虛謗。謂之論議。 hữu luận nghị  thanh tịnh đạm bạc 。tà đảng hư báng 。vị chi luận nghị 。 無論議 德高遏謗。不以憍也。 vô luận nghị  đức cao át báng 。bất dĩ kiêu/kiều dã 。 若苦 殖志守道。而艱患相紹。 nhược/nhã khổ  thực chí thủ đạo 。nhi gian hoạn tướng thiệu 。 或有灰滅之禍。三塗之罪。謂之苦。 hoặc hữu hôi diệt chi họa 。tam đồ chi tội 。vị chi khổ 。 若樂 獲天王之榮。從心之願。謂之樂也。 nhược/nhã lạc/nhạc  hoạch Thiên Vương chi vinh 。tùng tâm chi nguyện 。vị chi lạc/nhạc dã 。 為意不墮不受 墮樂也。處榮不憍。 vi/vì/vị ý bất đọa bất thọ/thụ  đọa lạc/nhạc dã 。xứ/xử vinh bất kiêu/kiều 。 (衛-韋+正)不墮落。邪巧炫耀六情不受。利不為喜。耗即不憂。 (vệ -vi +chánh )bất đọa lạc 。tà xảo huyễn diệu lục tình bất thọ/thụ 。lợi bất vi/vì/vị hỉ 。háo tức bất ưu 。 法鏡經曰。利衰毀譽。稱譏苦樂。不以傾動。 pháp kính Kinh viết 。lợi suy hủy dự 。xưng ky khổ lạc/nhạc 。bất dĩ khuynh động 。 斯淨定之仰者矣。 tư tịnh định chi ngưỡng giả hĩ 。 從若干思不受。 tùng nhược can tư bất thọ/thụ 。 止護觀思惡得止 護觀不使失適也。止止不受上若干思想也。 chỉ hộ quán tư ác đắc chỉ  hộ quán bất sử thất thích dã 。chỉ chỉ bất thọ/thụ thượng nhược can tư tưởng dã 。 (衛-韋+正)是二意故惡止也。 (vệ -vi +chánh )thị nhị ý cố ác chỉ dã 。 是名為非常想彼苦想為何等為一切世間行 thị danh vi/vì/vị phi thường tưởng bỉ khổ tưởng vi/vì/vị hà đẳng vi/vì/vị nhất thiết thế gian hạnh/hành/hàng 是為苦所想覺知受 謂知苦而竟故受。 thị vi/vì/vị khổ sở tưởng giác tri thọ/thụ  vị tri khổ nhi cánh cố thọ/thụ 。 (衛-韋+正)家當覺滅之也。 (vệ -vi +chánh )gia đương giác diệt chi dã 。 是名為苦想從是要為何等望苦想為已習已 thị danh vi/vì/vị khổ tưởng tùng thị yếu vi/vì/vị hà đẳng vọng khổ tưởng vi/vì/vị dĩ tập dĩ 增所念已多 一切眾苦從習增多矣。 tăng sở niệm dĩ đa  nhất thiết chúng khổ tùng tập tăng đa hĩ 。 為貪已足 貪從萬物生。望從危生。 vi/vì/vị tham dĩ túc  tham tùng vạn vật sanh 。vọng tùng nguy sanh 。 瞋從嫉生。愚從不問生。癡從冥生。貪望瞋恚愚癡。 sân tùng tật sanh 。ngu tùng bất vấn sanh 。si tùng minh sanh 。tham vọng sân khuể ngu si 。 是為足也。 thị vi/vì/vị túc dã 。 為不墮貪 謂人從貪望得老。 vi ất đọa tham  vị nhân tùng tham vọng đắc lão 。 從瞋恚得病。從愚癡得死。從福德生故。 tùng sân khuể đắc bệnh 。tùng ngu si đắc tử 。tùng phước đức sanh cố 。 (衛-韋+正)家已得三十七品妙(衛-韋+正]。即不墮貪。 (vệ -vi +chánh )gia dĩ đắc tam thập thất phẩm diệu (vệ -vi +chánh 。tức bất đọa tham 。 為意不受不墮相牽不墮 牽連也。 vi/vì/vị ý bất thọ/thụ bất đọa tướng khiên bất đọa  khiên liên dã 。 言道意連屬。不使墮生死。 ngôn đạo ý liên chúc 。bất sử đọa sanh tử 。 不念 不念惡也。 bất niệm  bất niệm ác dã 。 若干意護觀為已 惡為得止 已德惡六 nhược can ý hộ quán vi/vì/vị dĩ  ác vi/vì/vị đắc chỉ  dĩ đức ác lục 情也。得止得止觀也。 Tình dã 。đắc chỉ đắc chỉ quán dã 。 從是思望致是要彼非身想為何等為一切法 tùng thị tư vọng trí thị yếu bỉ phi thân tưởng vi/vì/vị hà đẳng vi/vì/vị nhất thiết pháp 不計身不墮身 言一切四大法。不計為身。 bất kế thân bất đọa thân  ngôn nhất thiết tứ đại Pháp 。bất kế vi/vì/vị thân 。 身者非常之物。明者不墮身想也。 thân giả phi thường chi vật 。minh giả bất đọa thân tưởng dã 。 為想知想受是名為非身想從是為何等望致 vi/vì/vị tưởng tri tưởng thọ/thụ thị danh vi/vì/vị phi thân tưởng tùng thị vi/vì/vị hà đẳng vọng trí 非身想已為念思為已增。 phi thân tưởng dĩ vi/vì/vị niệm tư vi/vì/vị dĩ tăng 。 令是是自計我 是是者。言自計是我身也。 lệnh thị thị tự kế ngã  thị thị giả 。ngôn tự kế thị ngã thân dã 。 為是為意不受捨若干態 態。八十四態也。 vi/vì/vị thị vi/vì/vị ý bất thọ/thụ xả nhược can thái  thái 。bát thập tứ thái dã 。 言。已覺八十四態。即捨不受也。 ngôn 。dĩ giác bát thập tứ thái 。tức xả bất thọ/thụ dã 。 不受跓為觀。(病-丙+歲)惡得止 不受跓者。 bất thọ/thụ 跓vi/vì/vị quán 。(bệnh -bính +tuế )ác đắc chỉ  bất thọ/thụ 跓giả 。 不跓息也。所以能却。八十四態者。 bất 跓tức dã 。sở dĩ năng khước 。bát thập tứ thái giả 。 正從觀惡露得止意也。 chánh tùng quán ác lộ đắc chỉ ý dã 。 是為從是要致 要者。為作非身想為要致。 thị vi/vì/vị tùng thị yếu trí  yếu giả 。vi/vì/vị tác phi thân tưởng vi/vì/vị yếu trí 。 彼惡不淨想為何等為一切世間(衛-韋+正)為不淨 bỉ ác bất tịnh tưởng vi/vì/vị hà đẳng vi/vì/vị nhất thiết thế gian (vệ -vi +chánh )vi ất tịnh 所想自知受是名為不淨想從是想為何等望 sở tưởng tự tri thọ/thụ thị danh vi ất tịnh tưởng tùng thị tưởng vi/vì/vị hà đẳng vọng 致不淨想已為念為思為已增令世間五樂意 trí bất tịnh tưởng dĩ vi/vì/vị niệm vi/vì/vị tư vi/vì/vị dĩ tăng lệnh thế gian ngũ lạc/nhạc ý 却捨意不牽不受不復墮若干念以得護 khước xả ý bất khiên bất thọ/thụ bất phục đọa nhược can niệm dĩ đắc hộ 為(病-丙+歲)惡得跓是為從是要致 要致者。 vi/vì/vị (bệnh -bính +tuế )ác đắc 跓thị vi/vì/vị tùng thị yếu trí  yếu trí giả 。 作非常想意。 tác phi thường tưởng ý 。 彼為四思想念(衛-韋+正) 四思想。思想四禪也。 bỉ vi/vì/vị tứ tư tưởng niệm (vệ -vi +chánh ) tứ tư tưởng 。tư tưởng tứ Thiền dã 。 念斷不(衛-韋+正)也。 niệm đoạn bất (vệ -vi +chánh )dã 。 何以故。令知五陰 謂以得四禪。 hà dĩ cố 。lệnh tri ngũ uẩn  vị dĩ đắc tứ Thiền 。 即知五陰所從起。 tức tri ngũ uẩn sở tùng khởi 。 故佛說是分別見彼不淨想(衛-韋+正)為令色陰從是 cố Phật thuyết thị phân biệt kiến bỉ bất tịnh tưởng (vệ -vi +chánh )vi/vì/vị lệnh sắc uẩn tùng thị 解 謂四大惡露皆屬色(衛-韋+正)家存身內(病-丙+歲]。 giải  vị tứ đại ác lộ giai chúc sắc (vệ -vi +chánh )gia tồn thân nội (bệnh -bính +tuế 。 以却色欲。故曰從是解也。 dĩ khước sắc dục 。cố viết tùng thị giải dã 。 彼苦想(衛-韋+正)令痛陰從是解 (衛-韋+正]家覺身苦痛陰。 bỉ khổ tưởng (vệ -vi +chánh )lệnh thống uẩn tùng thị giải  (vệ -vi +chánh gia giác thân khổ thống uẩn 。 即滅也。 tức diệt dã 。 彼非身想行。 bỉ phi thân tưởng hạnh/hành/hàng 。 思想陰亦(衛-韋+正)陰從是解 得非身念。想(衛-韋+正]二陰滅也。 tư tưởng uẩn diệc (vệ -vi +chánh )uẩn tùng thị giải  đắc phi thân niệm 。tưởng (vệ -vi +chánh nhị uẩn diệt dã 。 彼非常想行。令識陰從是解 識。 bỉ phi thường tưởng hạnh/hành/hàng 。lệnh thức uẩn tùng thị giải  thức 。 識萬物非常。意不貪著。故言識解也。 thức vạn vật phi thường 。ý bất tham trước 。cố ngôn thức giải dã 。 彼從止(衛-韋+正) 止攝也。攝六情還意不復受。 bỉ tùng chỉ (vệ -vi +chánh ) chỉ nhiếp dã 。nhiếp lục tình hoàn ý bất phục thọ/thụ 。 是為止想也。 thị vi/vì/vị chỉ tưởng dã 。 令愛從是解彼從觀(衛-韋+正)令癡從是解彼從不 lệnh ái tùng thị giải bỉ tùng quán (vệ -vi +chánh )lệnh si tùng thị giải bỉ tùng bất 貪為捨貪 捨去華貪。意無有微餘也。 tham vi/vì/vị xả tham  xả khứ hoa tham 。ý vô hữu vi dư dã 。 彼從不恚為捨恚彼從不惑為捨癡彼從非 bỉ tùng bất nhuế/khuể vi/vì/vị xả nhuế/khuể bỉ tùng bất hoặc vi/vì/vị xả si bỉ tùng phi 常想令解有常彼從苦想為解樂想彼從非身 thường tưởng lệnh giải hữu thường bỉ tùng khổ tưởng vi/vì/vị giải lạc/nhạc tưởng bỉ tùng phi thân 想為解身想彼從不淨想為解淨想彼從止攝 tưởng vi/vì/vị giải thân tưởng bỉ tùng bất tịnh tưởng vi/vì/vị giải tịnh tưởng bỉ tùng chỉ nhiếp 意能得還是為止想令從是止禪 止跓也。 ý năng đắc hoàn thị vi/vì/vị chỉ tưởng lệnh tùng thị chỉ Thiền  chỉ 跓dã 。 跓意於四禪。 跓ý ư tứ Thiền 。 彼從一切法寂然能得解受是為觀想令止跓 bỉ tùng nhất thiết pháp tịch nhiên năng đắc giải thọ/thụ thị vi/vì/vị quán tưởng lệnh chỉ 跓 一切知 從觀得止住。觀分別一切。 nhất thiết tri  tùng quán đắc chỉ trụ 。quán phân biệt nhất thiết 。 為住一切知也。 vi/vì/vị trụ/trú nhất thiết tri dã 。 從欲能得還想是為不貪相令還不與取止 tùng dục năng đắc hoàn tưởng thị vi/vì/vị bất tham tướng lệnh hoàn bất dữ thủ chỉ  色聲香味細滑邪念。名之曰不與取也。  sắc thanh hương vị tế hoạt tà niệm 。danh chi viết bất dữ thủ dã 。 (衛-韋+正)家已得四禪。還六情。不復受外六欲。 (vệ -vi +chánh )gia dĩ đắc tứ Thiền 。hoàn lục tình 。bất phục thọ/thụ ngoại lục dục 。 故言還不與取也。 cố ngôn hoàn bất dữ thủ dã 。 已後不復生癡是為無有恚想令從殺還得止 dĩ hậu bất phục sanh si thị vi/vì/vị vô hữu nhuế/khuể tưởng lệnh tùng sát hoàn đắc chỉ 識事亦物是為不惑相為令得止止所世間 thức sự diệc vật thị vi/vì/vị bất hoặc tướng vi/vì/vị lệnh đắc chỉ chỉ sở thế gian 所(衛-韋+正)為所法能受相是為非常想令知從生亦 sở (vệ -vi +chánh )vi/vì/vị sở Pháp năng thọ tướng thị vi/vì/vị phi thường tưởng lệnh tri tùng sanh diệc 知從滅 從生者。貪欲生。 tri tùng diệt  tùng sanh giả 。tham dục sanh 。 (衛-韋+正)者知所從生知所可滅也。 (vệ -vi +chánh )giả tri sở tùng sanh tri sở khả diệt dã 。 識為是處 識。識是三毒處也。 thức vi/vì/vị thị xứ  thức 。thức thị tam độc xứ/xử dã 。 為世間(衛-韋+正)作世間更所所識想是為苦為所 vi/vì/vị thế gian (vệ -vi +chánh )tác thế gian cánh sở sở thức tưởng thị vi/vì/vị khổ vi/vì/vị sở 思想是為痛種處一切所法不住想是為非 tư tưởng thị vi/vì/vị thống chủng xứ/xử nhất thiết sở Pháp bất trụ tưởng thị vi/vì/vị phi 身想是為思想是已見身屍已壞青膖為受 thân tưởng thị vi/vì/vị tư tưởng thị dĩ kiến thân thi dĩ hoại thanh 膖vi/vì/vị thọ/thụ 是相 謂是上說言受死相。 thị tướng  vị thị thượng thuyết ngôn thọ/thụ tử tướng 。 是為不淨思想 思想念上說為不淨也。 thị vi ất tịnh tư tưởng  tư tưởng niệm thượng thuyết vi ất tịnh dã 。 從是為悔却令寂然止是為九品處已分別說 tùng thị vi/vì/vị hối khước lệnh tịch nhiên chỉ thị vi/vì/vị cửu phẩm xứ/xử dĩ phân biệt thuyết 見 現九絕也。 kiến  hiện cửu tuyệt dã 。 為一切無為部 謂定部伴。 vi/vì/vị nhất thiết vô vi/vì/vị bộ  vị định bộ bạn 。 說具足是為誰知多聞少聞不為慧者不慧不 thuyết cụ túc thị vi/vì/vị thùy tri đa văn thiểu văn bất vi/vì/vị tuệ giả bất tuệ bất 為常意在經為意相連生為從不分別觀令 vi/vì/vị thường ý tại Kinh vi/vì/vị ý tướng liên sanh vi/vì/vị tùng bất phân biệt quán lệnh 不得非常想。不受非常想。令從是墮五樂。 bất đắc phi thường tưởng 。bất thọ/thụ phi thường tưởng 。lệnh tùng thị đọa ngũ lạc/nhạc 。 令五樂覆蓋從所應(衛-韋+正)失。令不解苦想。 lệnh ngũ lạc/nhạc phước cái tùng sở ưng (vệ -vi +chánh )thất 。lệnh bất giải khổ tưởng 。 令墮五陰受入。 lệnh đọa ngũ uẩn thọ/thụ nhập 。 令為意計是身若干本非一本不捨不觀。 lệnh vi/vì/vị ý kế thị thân nhược can bổn phi nhất bổn bất xả bất quán 。 令不墮非身想為意在顏色樂計是身為淨不計是皮肌覆令不墮不淨想不住受 lệnh bất đọa phi thân tưởng vi/vì/vị ý tại nhan sắc lạc/nhạc kế thị thân vi/vì/vị tịnh bất kế thị bì cơ phước lệnh bất đọa bất tịnh tưởng bất trụ thọ/thụ  不受愚者倒想矣也。  bất thọ/thụ ngu giả đảo tưởng hĩ dã 。 止是想不信令無有想不受喜為從是四種已 chỉ thị tưởng bất tín lệnh vô hữu tưởng bất thọ/thụ hỉ vi/vì/vị tùng thị tứ chủng dĩ 除 四種四非常也。 trừ  tứ chủng tứ phi thường dã 。 墮得無為種處佛說信根比丘欲見知當求在 đọa đắc vô vi/vì/vị chủng xứ/xử Phật thuyết tín căn Tỳ-kheo dục kiến tri đương cầu tại 四溝港種為清淨法 (衛-韋+正)安般六事得(衛-韋+正]為清 tứ câu cảng chủng vi/vì/vị thanh tịnh Pháp  (vệ -vi +chánh )an ba/bát lục sự đắc (vệ -vi +chánh vi/vì/vị thanh 淨乃墮四意止也。 tịnh nãi đọa tứ ý chỉ dã 。 不捨方便相令致清淨從清淨發起令墮四 bất xả phương tiện tướng lệnh trí thanh tịnh tùng thanh tịnh phát khởi lệnh đọa tứ 意止佛說精進根比丘欲見知當在四意斷過 ý chỉ Phật thuyết tinh tấn căn Tỳ-kheo dục kiến tri đương tại tứ ý đoạn quá/qua 去所更 更四意止矣。 khứ sở cánh  cánh tứ ý chỉ hĩ 。 相念不忘為從不忘發生墮四意止佛說念 tướng niệm bất vong vi/vì/vị tùng bất vong phát sanh đọa tứ ý chỉ Phật thuyết niệm 根比丘欲見知當觀在四意止為一意想是 căn Tỳ-kheo dục kiến tri đương quán tại tứ ý chỉ vi/vì/vị nhất ý tưởng thị 為定從不惑起令墮四禪處佛說是比丘欲知 vi/vì/vị định tùng bất hoặc khởi lệnh đọa tứ Thiền xứ/xử Phật thuyết thị Tỳ-kheo dục tri 定根當知在四禪 數息為身意止。 định căn đương tri tại tứ Thiền  số tức vi/vì/vị thân ý chỉ 。 相隨為痛痒意止。止為意意止。觀為法意止。 tướng tùy vi/vì/vị thống dương ý chỉ 。chỉ vi/vì/vị ý ý chỉ 。quán vi/vì/vị Pháp ý chỉ 。 是四身止。五陰便止。是為還。還淨是應四禪也。 thị tứ thân chỉ 。ngũ uẩn tiện chỉ 。thị vi/vì/vị hoàn 。hoàn tịnh thị ưng tứ Thiền dã 。 從本校計為慧如有能得持 持。 tùng bổn giáo kế vi/vì/vị tuệ như hữu năng đắc trì  trì 。 持六情從是發起令墮四諦 由大智總持六情。 trì lục tình tùng thị phát khởi lệnh đọa Tứ đế  do đại trí tổng trì lục tình 。 令意墮四諦。 lệnh ý đọa Tứ đế 。 佛說慧根比丘欲見當在四諦為有四輪好郡 Phật thuyết tuệ căn Tỳ-kheo dục kiến đương tại Tứ đế vi/vì/vị hữu tứ luân hảo quận 縣居輪依慧人輪自本正願輪宿命有福輪 huyền cư luân y tuệ nhân luân tự bổn chánh nguyện luân tú mạng hữu phước luân  輪者喻車輪也能載致物。言人有是四輪。  luân giả dụ xa luân dã năng tái trí vật 。ngôn nhân hữu thị tứ luân 。 亦載致人於道也。四輪應四諦。 diệc tái trí nhân ư đạo dã 。tứ luân ưng Tứ đế 。 四禪為屬道(衛-韋+正)也。百法四輪義同也。 tứ Thiền vi/vì/vị chúc đạo (vệ -vi +chánh )dã 。bách pháp tứ luân nghĩa đồng dã 。 彼為道德共居相是為好郡縣居令得賢者依 bỉ vi/vì/vị đạo đức cọng cư tướng thị vi/vì/vị hảo quận huyền cư lệnh đắc hiền giả y 止處以得道德依猗相是為依慧人從是為墮 chỉ xứ/xử dĩ đắc đạo đức y y tướng thị vi/vì/vị y tuệ nhân tùng thị vi/vì/vị đọa 有正願處以得正願相是為身正願令墮福 hữu chánh nguyện xứ/xử dĩ đắc chánh nguyện tướng thị vi/vì/vị thân chánh nguyện lệnh đọa phước 處從清淨行有所入相是名為福令致墮五樂 xứ/xử tùng thanh tịnh hạnh hữu sở nhập tướng thị danh vi/vì/vị phước lệnh trí đọa ngũ lạc/nhạc 處 謂五根為五樂處也。 xứ/xử  vị ngũ căn vi/vì/vị ngũ lạc/nhạc xứ/xử dã 。 彼為戒法十一本。 bỉ vi/vì/vị giới pháp thập nhất bổn 。 一為色持戒無悔 色身也。身持戒不犯七惡。 nhất vi/vì/vị sắc trì giới vô hối  sắc thân dã 。thân trì giới bất phạm thất ác 。 二為已不悔令得喜意 謂身不犯惡故令意 nhị vi/vì/vị dĩ bất hối lệnh đắc hỉ ý  vị thân bất phạm ác cố lệnh ý 喜。 hỉ 。 三為已有喜令愛生。 tam vi/vì/vị dĩ hữu hỉ lệnh ái sanh 。 四為已意得愛為身得猗。五為已身得猗便得樂 猗。猗四意止也。 tứ vi/vì/vị dĩ ý đắc ái vi/vì/vị thân đắc y 。ngũ vi/vì/vị dĩ thân đắc y tiện đắc lạc/nhạc  y 。y tứ ý chỉ dã 。 得樂得道樂。 đắc lạc/nhạc đắc đạo lạc/nhạc 。 六為已意得樂便得正止七為已意得正止 lục vi/vì/vị dĩ ý đắc lạc/nhạc tiện đắc chánh chỉ thất vi/vì/vị dĩ ý đắc chánh chỉ 便知如有。八為已知如有便寂然。 tiện tri như hữu 。bát vi/vì/vị dĩ tri như hữu tiện tịch nhiên 。 九為已寂然便得離 離五陰冥。 cửu vi/vì/vị dĩ tịch nhiên tiện đắc ly  ly ngũ uẩn minh 。 十為已得離便得解脫。十一為已得解脫。 thập vi/vì/vị dĩ đắc ly tiện đắc giải thoát 。thập nhất vi/vì/vị dĩ đắc giải thoát 。 便見慧 謂已解非常苦空非身為有慧。 tiện kiến tuệ  vị dĩ giải phi thường khổ không phi thân vi/vì/vị hữu tuệ 。 有慧便知生死已盡 十二因緣滅即生死盡 hữu tuệ tiện tri sanh tử dĩ tận  thập nhị nhân duyên diệt tức sanh tử tận 也。 dã 。 道(衛-韋+正)已畢所作(衛-韋+正]已竟不復還受苦 得三 đạo (vệ -vi +chánh )dĩ tất sở tác (vệ -vi +chánh dĩ cánh bất phục hoàn thọ khổ  đắc tam 活謂之畢淨(衛-韋+正)。足意漏盡謂之竟。直入泥洹。 hoạt vị chi tất tịnh (vệ -vi +chánh )。túc ý lậu tận vị chi cánh 。trực nhập nê hoàn 。 不還三界受眾苦也。 Bất hoàn tam giới thọ/thụ chúng khổ dã 。 戒相為何等至命盡持戒令從是致無悔身不 giới tướng vi/vì/vị hà đẳng chí mạng tận trì giới lệnh tùng thị trí vô hối thân bất 增罪相為無悔從是致喜令得喜處可意相為 tăng tội tướng vi/vì/vị vô hối tùng thị trí hỉ lệnh đắc hỉ xứ/xử khả ý tướng vi/vì/vị 喜令致愛處喜足相為處 足滿。 hỉ lệnh trí ái xứ/xử hỉ túc tướng vi/vì/vị xứ/xử  túc mãn 。 令致有猗處 猗三十七品。 lệnh trí hữu y xứ/xử  y tam thập thất phẩm 。 從(衛-韋+正)為是為得猗相令致樂處已無(病-丙+(止/(止*止))]為樂 tùng (vệ -vi +chánh )vi/vì/vị thị vi/vì/vị đắc y tướng lệnh trí lạc/nhạc xứ/xử dĩ vô (bệnh -bính +(chỉ /(chỉ *chỉ ))vi/vì/vị lạc/nhạc 相令從是致定處 致定處者謂在所得定 tướng lệnh tùng thị trí định xứ/xử  trí định xứ/xử giả vị tại sở đắc định 處也。一說言。 xứ/xử dã 。nhất thuyết ngôn 。 滅去惡意致善意著之處意隨使不忘為定相 道力能制意。使之不忘也。 diệt khứ ác ý trí thiện ý trước/trứ chi xứ/xử ý tùy sử bất vong vi/vì/vị định tướng  đạo lực năng chế ý 。sử chi bất vong dã 。 令致如有慧處不惑如有相隨相是為寂然處 lệnh trí như hữu tuệ xứ/xử bất hoặc như hữu tướng tùy tướng thị vi/vì/vị tịch nhiên xứ/xử 若知非身是為寂然相 得非身念意即寂定。 nhược/nhã tri phi thân thị vi/vì/vị tịch nhiên tướng  đắc phi thân niệm ý tức tịch định 。 令從是致相別離處不近會為相別離 意 lệnh tùng thị trí tướng biệt ly xứ/xử bất cận hội vi/vì/vị tướng biệt ly  ý 淨即與穢離。德遠不與惡會。 tịnh tức dữ uế ly 。đức viễn bất dữ ác hội 。 為從是致解脫已為非法(衛-韋+正)不受殃 若獲不 vi/vì/vị tùng thị trí giải thoát dĩ vi/vì/vị phi pháp (vệ -vi +chánh )bất thọ/thụ ương  nhược/nhã hoạch bất 退轉。及溝港道。不復於大山受宿殃也。 thoái chuyển 。cập câu cảng đạo 。bất phục ư Đại sơn thọ/thụ tú ương dã 。 是為解脫相令致解脫慧見 慧見。 thị vi/vì/vị giải thoát tướng lệnh trí giải thoát tuệ kiến  tuệ kiến 。 見四諦慧也。 kiến Tứ đế tuệ dã 。 為有四道德地何等為四為四行者福彼若 vi/vì/vị hữu tứ đạo đức địa hà đẳng vi/vì/vị tứ vi/vì/vị tứ hành giả phước bỉ nhược/nhã 如有知智 謂世間人但知六入耳。 như hữu tri trí  vị thế gian nhân đãn tri lục nhập nhĩ 。 道人所知者。知四意止。 đạo nhân sở tri giả 。tri tứ ý chỉ 。 是為見地為得道迹 道迹。謂須陀洹。 thị vi/vì/vị kiến địa vi/vì/vị đắc đạo tích  đạo tích 。vị Tu đà Hoàn 。 是為得道福彼如有如有知是為惡却離 thị vi/vì/vị đắc đạo phước bỉ như hữu như hữu tri thị vi/vì/vị ác khước ly  如有知者。言如事(衛-韋+正)知三十七品。  như hữu tri giả 。ngôn như sự (vệ -vi +chánh )tri tam thập thất phẩm 。 已知三十七品。其意清淨。便惡六情所受。 dĩ tri tam thập thất phẩm 。kỳ ý thanh tịnh 。tiện ác lục tình sở thọ 。 為却離三界。 vi/vì/vị khước ly tam giới 。 是名為薄地為有往來福 往來者。 thị danh vi ạc địa vi/vì/vị hữu vãng lai phước  vãng lai giả 。 謂斯陀含所住地。三毒薄少。義在安般。 vị Tư đà hàm sở tứ trụ địa 。tam độc bạc thiểu 。nghĩa tại an ba/bát 。 彼以惡却為不用 惡惡是身。 bỉ dĩ ác khước vi/vì/vị bất dụng  ác ác thị thân 。 不用不用世榮。 bất dụng bất dụng thế vinh 。 是名為相離地彼已相離是為不復還福 不 thị danh vi/vì/vị tướng ly địa bỉ dĩ tướng ly thị vi/vì/vị bất phục hoàn phước  bất 還阿那含也。終生天上不還人間。 hoàn A-na-hàm dã 。chung sanh Thiên thượng Bất hoàn nhân gian 。 謂之不還也。 vị chi Bất hoàn dã 。 是名為欲竟地無所著亦(衛-韋+正)者福是何義 問 thị danh vi/vì/vị dục cánh địa vô sở trước diệc (vệ -vi +chánh )giả phước thị hà nghĩa  vấn 義何趣。 nghĩa hà thú 。 為道弟子有八種道(衛-韋+正) 謂上四人。 vi/vì/vị đạo đệ-tử hữu bát chủng đạo (vệ -vi +chánh ) vị thượng tứ nhân 。 種道清淨。皆得入道(衛-韋+正)。 chủng đạo thanh tịnh 。giai đắc nhập đạo (vệ -vi +chánh )。 是名為(衛-韋+正)者為是是福是故名為(衛-韋+正]者福何以 thị danh vi/vì/vị (vệ -vi +chánh )giả vi/vì/vị thị thị phước thị cố danh vi (vệ -vi +chánh giả phước hà dĩ 故為(衛-韋+正)清淨為名是為清淨福是為道德有八 cố vi/vì/vị (vệ -vi +chánh )thanh tịnh vi/vì/vị danh thị vi/vì/vị thanh tịnh phước thị vi/vì/vị đạo đức hữu bát 種清淨道(衛-韋+正)為是是福是故名為清淨福彼為 chủng thanh tịnh đạo (vệ -vi +chánh )vi/vì/vị thị thị phước thị cố danh vi thanh tịnh phước bỉ vi/vì/vị 應得道迹云何已諦相應道 已得道迹。 ưng đắc đạo tích vân hà dĩ đế tướng ứng đạo  dĩ đắc đạo tích 。 與四諦相應也。 dữ Tứ đế tướng ứng dã 。 弟子便斷三縛結彼為三縛結為何等一為知 đệ-tử tiện đoạn tam phược kết/kiết bỉ vi/vì/vị tam phược kết/kiết vi/vì/vị hà đẳng nhất vi/vì/vị tri 身非身二為無疑三為不貿易(衛-韋+正)戒 持戒 thân phi thân nhị vi/vì/vị vô nghi tam vi/vì/vị bất mậu dịch (vệ -vi +chánh )giới  trì giới 之士。以取三活。治無想定。救濟三界。 chi sĩ 。dĩ thủ tam hoạt 。trì vô tưởng định 。cứu tế tam giới 。 不以此戒貿易天上榮樂。 bất dĩ thử giới mậu dịch Thiên thượng vinh lạc/nhạc 。 已斷是三縛結道弟子便墮道迹不復墮惡道 dĩ đoạn thị tam phược kết/kiết đạo đệ-tử tiện đọa đạo tích bất phục đọa ác đạo 畢竟道七更天上亦人間已更所在往來便斷 tất cánh đạo thất cánh Thiên thượng diệc nhân gian dĩ cánh sở tại vãng lai tiện đoạn 苦從苦得解 謂溝港七死七生。乃得應儀。 khổ tùng khổ đắc giải  vị câu cảng thất tử thất sanh 。nãi đắc ưng nghi 。 是名為見地為得道迹福 見地見道地。 thị danh vi/vì/vị kiến địa vi/vì/vị đắc đạo tích phước  kiến địa kiến đạo địa 。 彼何等為令意墮是身亦知是身 問。 bỉ hà đẳng vi/vì/vị lệnh ý đọa thị thân diệc tri thị thân  vấn 。 何(衛-韋+正)令心或有身。以為有乎。答曰。五陰令惑矣。 hà (vệ -vi +chánh )lệnh tâm hoặc hữu thân 。dĩ vi/vì/vị hữu hồ 。đáp viết 。ngũ uẩn lệnh hoặc hĩ 。 癡為以不聞為世間人不見覺者亦不從聞者 si vi/vì/vị dĩ bất văn vi/vì/vị thế gian nhân bất kiến giác giả diệc bất tùng văn giả 受教戒聞者亦為未分別現正法為意念是色 thọ giáo giới văn giả diệc vi/vì/vị vị phân biệt hiện chánh pháp vi/vì/vị ý niệm thị sắc 為身遍覩色為身是色亦為身色亦是我身痛 vi/vì/vị thân biến đổ sắc vi/vì/vị thân thị sắc diệc vi/vì/vị thân sắc diệc thị ngã thân thống 想(衛-韋+正)識亦如上說已如是得觀便受五樂 得 tưởng (vệ -vi +chánh )thức diệc như thượng thuyết dĩ như thị đắc quán tiện thọ/thụ ngũ lạc/nhạc  đắc 觀。謂愚者邪見。墮五陰為身。即悅五欲。 quán 。vị ngu giả tà kiến 。đọa ngũ uẩn vi/vì/vị thân 。tức duyệt ngũ dục 。 以為樂也。了本曰。為在疑中。令疑正要如是。 dĩ vi/vì/vị lạc/nhạc dã 。liễu bổn viết 。vi/vì/vị tại nghi trung 。lệnh nghi chánh yếu như thị 。 佛說為癡。斯其義矣。 Phật thuyết vi/vì/vị si 。tư kỳ nghĩa hĩ 。 令為受是身 愚者以五樂為榮。樂受身想。 lệnh vi/vì/vị thọ/thụ thị thân  ngu giả dĩ ngũ lạc/nhạc vi/vì/vị vinh 。lạc thọ thân tưởng 。 如是捨身受身輪轉苦也。 như thị xả thân thọ/thụ thân luân chuyển khổ dã 。 為墮身 墮沒也。意沒在身矣。 vi/vì/vị đọa thân  đọa một dã 。ý một tại thân hĩ 。 令意念我為是 是是身也。 lệnh ý niệm ngã vi/vì/vị thị  thị thị thân dã 。 云我所見實為真正。其諦爾也。 vân ngã sở kiến thật vi/vì/vị chân chánh 。kỳ đế nhĩ dã 。 我為以是著相連不得自在牽相隨如是有 ngã vi/vì/vị dĩ thị trước/trứ tướng liên bất đắc tự tại khiên tướng tùy như thị hữu 所忍 愚者自可以為已志之所尚者是 sở nhẫn  ngu giả tự khả dĩ vi/vì/vị dĩ chí chi sở thượng giả thị 也。縛著于俗。隨之生死。 dã 。phược trước/trứ vu tục 。tùy chi sanh tử 。 忍受罪庶無所辱顏矣。 nhẫn thọ tội thứ vô sở nhục nhan hĩ 。 所可為意為可受已受見隨(衛-韋+正) 所可者。 sở khả vi/vì/vị ý vi/vì/vị khả thọ/thụ dĩ thọ/thụ kiến tùy (vệ -vi +chánh ) sở khả giả 。 愚心所可。尋而受之。心為(衛-韋+正)首。 ngu tâm sở khả 。tầm nhi thọ/thụ chi 。tâm vi/vì/vị (vệ -vi +chánh )thủ 。 是為邪見墮受是身 邪見者。見五陰身。 thị vi/vì/vị tà kiến đọa thọ/thụ thị thân  tà kiến giả 。kiến ngũ uẩn thân 。 以為吾我也。 dĩ vi/vì/vị ngô ngã dã 。 彼為見是五邪令墮疑無有 謂無有三尊。 bỉ vi/vì/vị kiến thị ngũ tà lệnh đọa nghi vô hữu  vị vô hữu tam tôn 。 并罪福報也。 tinh tội phước báo dã 。 何等為五若為所色為見是身比前 比前者。 hà đẳng vi/vì/vị ngũ nhược/nhã vi/vì/vị sở sắc vi/vì/vị kiến thị thân bỉ tiền  bỉ tiền giả 。 前已說五陰。 tiền dĩ thuyết ngũ uẩn 。 更想行識亦爾是為五邪見令墮無有後有餘 cánh tưởng hạnh/hành/hàng thức diệc nhĩ thị vi/vì/vị ngũ tà kiến lệnh đọa vô hữu hậu hữu dư 十五令墮常 不止非常想。而墮常想也。 thập ngũ lệnh đọa thường  bất chỉ phi thường tưởng 。nhi đọa thường tưởng dã 。 如是見是身已斷便六十二邪見已捨 謂 như thị kiến thị thân dĩ đoạn tiện lục thập nhị tà kiến dĩ xả  vị 已得道者。五陰斷已。 dĩ đắc đạo giả 。ngũ uẩn đoạn dĩ 。 五陰斷六十二邪見便滅也。 ngũ uẩn đoạn lục thập nhị tà kiến tiện diệt dã 。 令不墮常非常已非常常為捨便道弟子無 lệnh bất đọa thường phi thường dĩ phi thường thường vi/vì/vị xả tiện đạo đệ-tử vô 倒邪見但為度世 夫五陰滅者。 đảo tà kiến đãn vi/vì/vị độ thế  phu ngũ uẩn diệt giả 。 諸念寂盡無常非常之想。大明度經曰。汝無念者。 chư niệm tịch tận vô thường phi thường chi tưởng 。đại minh độ Kinh viết 。nhữ vô niệm giả 。 今覩明度。明度所謂度世者也。 kim đổ minh độ 。minh độ sở vị độ thế giả dã 。 直見為何等令不墮邪見身若道弟子為聞 trực kiến vi/vì/vị hà đẳng lệnh bất đọa tà kiến thân nhược/nhã đạo đệ-tử vi/vì/vị văn  聞三十七品(衛-韋+正)之得度也。  văn tam thập thất phẩm (vệ -vi +chánh )chi đắc độ dã 。 為直見見通經家 謂如阿難通佛十二部經 vi/vì/vị trực kiến kiến thông Kinh gia  vị như A-nan thông Phật thập nhị bộ Kinh 為已受度世無為為已解度世法 解三十七 vi/vì/vị dĩ thọ/thụ độ thế vô vi/vì/vị vi/vì/vị dĩ giải độ thế Pháp  giải tam thập thất 品。為解脫世法。 phẩm 。vi/vì/vị giải thoát thế Pháp 。 不復見是色為身遍睹色為身是色亦為身色 bất phục kiến thị sắc vi/vì/vị thân biến đổ sắc vi/vì/vị thân thị sắc diệc vi/vì/vị thân sắc 色亦是我身痛想行識已不見如是 如是 sắc diệc thị ngã thân thống tưởng hạnh/hành/hàng thức dĩ bất kiến như thị  như thị 如上所說。五陰之害得四意止者。五陰即滅。 như thượng sở thuyết 。ngũ uẩn chi hại đắc tứ ý chỉ giả 。ngũ uẩn tức diệt 。 下三結便都解矣。 hạ tam kết tiện đô giải hĩ 。 便解三結使 使疾迅起哉無數也。 tiện giải tam kết sử  sử tật tấn khởi tai vô số dã 。 何等為三一為不見是身二為不恚三為不疑 hà đẳng vi/vì/vị tam nhất vi ất kiến thị thân nhị vi/vì/vị bất nhuế/khuể tam vi/vì/vị bất nghi 已如是道弟子為無疑 垢盡明大。 dĩ như thị đạo đệ-tử vi/vì/vị vô nghi  cấu tận minh Đại 。 眾疑解也。 chúng nghi giải dã 。 在佛亦無疑 在佛者。佛巍巍至尊。 tại Phật diệc vô nghi  tại Phật giả 。Phật nguy nguy chí tôn 。 其為無量淨行。弟子亦無疑焉。故偈云。 kỳ vi/vì/vị vô lượng tịnh hạnh/hành/hàng 。đệ-tử diệc vô nghi yên 。cố kệ vân 。 已無所復淨。始不疑不轉。斯義如之也。 dĩ vô sở phục tịnh 。thủy bất nghi bất chuyển 。tư nghĩa như chi dã 。 為信為喜為佛如是如來無所著正覺慧行已 vi/vì/vị tín vi/vì/vị hỉ vi/vì/vị Phật như thị Như Lai vô sở trước chánh giác tuệ hạnh/hành/hàng dĩ 足為樂 生死絕向泥洹門。謂之樂也。 túc vi/vì/vị lạc/nhạc  sanh tử tuyệt hướng nê hoàn môn 。vị chi lạc/nhạc dã 。 為世間已解 言。教化世間已畢。所度已度。 vi/vì/vị thế gian dĩ giải  ngôn 。giáo hóa thế gian dĩ tất 。sở độ dĩ độ 。 無有遺餘也。 vô hữu di dư dã 。 無有過是法馭法隨為師 馭止也。 vô hữu quá/qua thị pháp ngự Pháp tùy vi/vì/vị sư  ngự chỉ dã 。 法隨隨法(衛-韋+正)。 Pháp tùy tùy pháp (vệ -vi +chánh )。 為教天上天下為佛最上是得信不疑為隨是 vi/vì/vị giáo Thiên thượng Thiên hạ vi/vì/vị Phật tối thượng thị đắc tín bất nghi vi/vì/vị tùy thị 法(衛-韋+正)為在法無結無疑為信為喜佛說是法現 Pháp (vệ -vi +chánh )vi/vì/vị tại Pháp vô kết vô nghi vi/vì/vị tín vi/vì/vị hỉ Phật thuyết thị pháp hiện 可學可致 謂可致於道也。 khả học khả trí  vị khả trí ư đạo dã 。 現自更見 言。諸善惡事佛悉見。 hiện tự cánh kiến  ngôn 。chư thiện ác sự Phật tất kiến 。 故為人見之也。 cố vi/vì/vị nhân kiến chi dã 。 已解為慧為是所貪飢渴相近已斷 人情飢 dĩ giải vi/vì/vị tuệ vi/vì/vị thị sở tham cơ khát tướng cận dĩ đoạn  nhân Tình cơ 渴于六服。道(衛-韋+正)者已斷之。 khát vu lục phục 。đạo (vệ -vi +chánh )giả dĩ đoạn chi 。 隨已斷 謂不隨六情也。 tùy dĩ đoạn  vị bất tùy lục tình dã 。 空無所應得 空其心。淨其內。志與(示*骨)違。 không vô sở ưng đắc  không kỳ tâm 。tịnh kỳ nội 。chí dữ (thị *cốt )vi 。 故曰不應。不應邪也。得受不受。不受(示*骨)也。 cố viết bất ưng 。bất ưng tà dã 。đắc thọ/thụ bất thọ/thụ 。bất thọ/thụ (thị *cốt )dã 。 愛已壞 壞盡言。愛欲已盡也。 ái dĩ hoại  hoại tận ngôn 。ái dục dĩ tận dã 。 已離已盡 離愛願盡。無三界之志。 dĩ ly dĩ tận  ly ái nguyện tận 。vô tam giới chi chí 。 斯謂不願定。 tư vị bất nguyện định 。 為無為 謂欲無欲志寂。 vi/vì/vị vô vi/vì/vị  vị dục vô dục chí tịch 。 無三界想矣法鏡經曰。不以意存求於泥洹。何況有勞想哉。 vô tam giới tưởng hĩ pháp kính Kinh viết 。bất dĩ ý tồn cầu ư nê hoàn 。hà huống hữu lao tưởng tai 。 斯無為之云矣。 tư vô vi/vì/vị chi vân hĩ 。 以是第二無結 一謂飢渴。二相延。 dĩ thị đệ nhị vô kết  nhất vị cơ khát 。nhị tướng duyên 。 比第二結為無有。無十二因緣五陰之結也。 bỉ đệ nhị kết/kiết vi/vì/vị vô hữu 。vô thập nhị nhân duyên ngũ uẩn chi kết/kiết dã 。 無疑 謂結已解。即於正法無所疑也。 vô nghi  vị kết/kiết dĩ giải 。tức ư chánh pháp vô sở nghi dã 。 得法隨法(衛-韋+正) 法謂四意止法。隨隨其(衛-韋+正]。 đắc pháp tùy pháp (vệ -vi +chánh ) Pháp vị tứ ý chỉ Pháp 。tùy tùy kỳ (vệ -vi +chánh 。 為同學聚為無結無疑已有受有喜 受受 vi/vì/vị đồng học tụ vi/vì/vị vô kết vô nghi dĩ hữu thọ/thụ hữu hỉ  thọ/thụ thọ/thụ 道品之也。 đạo phẩm chi dã 。 如是受得道弟子為學聚 聚會也謂與同 như thị thọ/thụ đắc đạo đệ-tử vi/vì/vị học tụ  tụ hội dã vị dữ đồng 志尚偕三界欲學還本無之聚會也。 chí thượng giai tam giới dục học hoàn bản vô chi tụ hội dã 。 正受(衛-韋+正)為如應受戒已立定已定慧已得解脫 chánh thọ (vệ -vi +chánh )vi/vì/vị như ưng thọ/thụ giới dĩ lập định dĩ định tuệ dĩ đắc giải thoát 已成解脫慧已現已致 正受(衛-韋+正)。 dĩ thành giải thoát tuệ dĩ hiện dĩ trí  chánh thọ (vệ -vi +chánh )。 謂受止(衛-韋+正)也。如如下事相應受之。 vị thọ/thụ chỉ (vệ -vi +chánh )dã 。như như hạ sự tướng ứng thọ/thụ chi 。 謂戒定慧解脫度知見事。(衛-韋+正)者正受也。 vị giới định tuệ giải thoát độ tri kiến sự 。(vệ -vi +chánh )giả chánh thọ dã 。 是為佛弟子(衛-韋+正)者聚為四人從(衛-韋+正]四雙名為八 thị vi/vì/vị Phật đệ tử (vệ -vi +chánh )giả tụ vi/vì/vị tứ nhân tùng (vệ -vi +chánh tứ song danh vi bát 人道(衛-韋+正) 四雙八人者。 nhân đạo (vệ -vi +chánh ) tứ song bát nhân giả 。 謂以得應儀向應儀道。已得不還向。不還者得頻來。 vị dĩ đắc ưng nghi hướng ưng nghi đạo 。dĩ đắc bất hoàn hướng 。Bất hoàn giả đắc tần lai 。 向頻來者得溝港。向溝港者是謂四雙。八人者也。 hướng tần lai giả đắc câu cảng 。hướng câu cảng giả thị vị tứ song 。bát nhân giả dã 。 為世間所重所尊 謂斯八人。為世明者。 vi/vì/vị thế gian sở trọng sở tôn  vị tư bát nhân 。vi/vì/vị thế minh giả 。 所重愛敬而尊之。 sở trọng ái kính nhi tôn chi 。 為無有比可祠可事可恭為福地無過是天亦 vi/vì/vị vô hữu bỉ khả từ khả sự khả cung vi/vì/vị phước địa vô quá thị Thiên diệc 人所事 祠神以望福。莫若供養斯八聖。 nhân sở sự  từ Thần dĩ vọng phước 。mạc nhược/nhã cúng dường tư bát thánh 。 其福大也。 kỳ phước Đại dã 。 是為第三 第三者謂頻來。 thị vi/vì/vị đệ tam  đệ tam giả vị tần lai 。 已為無疑法 安般解曰。頻來在欲果中。 dĩ vi/vì/vị vô nghi Pháp  an ba/bát giải viết 。tần lai tại dục quả trung 。 已捨四廣倒。無餘疑結也。 dĩ xả tứ quảng đảo 。vô dư nghi kết dã 。 隨法(衛-韋+正)一切(衛-韋+正]為苦 殃(示*骨](衛-韋+正]為苦也。 tùy pháp (vệ -vi +chánh )nhất thiết (vệ -vi +chánh vi/vì/vị khổ  ương (thị *cốt (vệ -vi +chánh vi/vì/vị khổ dã 。 已無疑結已受已喜從愛為習 信佛言即 dĩ vô nghi kết/kiết dĩ thọ/thụ dĩ hỉ tùng ái vi/vì/vị tập  tín Phật ngôn tức 結解。受法喜愛之無倦為習。習道習也。 kết giải 。thọ/thụ pháp hỉ ái chi vô quyện vi/vì/vị tập 。tập đạo tập dã 。 道得道矣。 đạo đắc đạo hĩ 。 苦亦從愛習 苦由愛欲生。 khổ diệc tùng ái tập  khổ do ái dục sanh 。 不知苦之為苦者。以其習之久矣。 bất tri khổ chi vi/vì/vị khổ giả 。dĩ kỳ tập chi cửu hĩ 。 已無疑結已受已解已喜已愛盡是為苦盡便 dĩ vô nghi kết/kiết dĩ thọ/thụ dĩ giải dĩ hỉ dĩ ái tận thị vi/vì/vị khổ tận tiện 無疑無結已得是受便得喜已愛盡是為苦盡 vô nghi vô kết dĩ đắc thị thọ/thụ tiện đắc hỉ dĩ ái tận thị vi/vì/vị khổ tận 無疑結已解受便得喜為八種道(衛-韋+正)從是受行 vô nghi kết/kiết dĩ giải thọ/thụ tiện đắc hỉ vi át chủng đạo (vệ -vi +chánh )tùng thị thọ/thụ hạnh/hành/hàng 令苦盡便不疑不疑不復結墮解得喜若本 lệnh khổ tận tiện bất nghi bất nghi bất phục kết/kiết đọa giải đắc hỉ nhược/nhã bổn 有疑不解在佛不解在法不解在(衛-韋+正)者聚 本 hữu nghi bất giải tại Phật bất giải tại Pháp bất giải tại (vệ -vi +chánh )giả tụ  bổn 宿也。有疑在佛法僧。今悉已解。不復疑也。 tú dã 。hữu nghi tại Phật pháp tăng 。kim tất dĩ giải 。bất phục nghi dã 。 若本有疑在苦在習在盡在道 宿命。 nhược/nhã bản hữu nghi tại khổ tại tập tại tận tại đạo  tú mạng 。 或有疑意在四諦。今悉已解。 hoặc hữu nghi ý tại Tứ đế 。kim tất dĩ giải 。 (衛-韋+正)所惑所不解隨志所疑惑是如是云何是 (vệ -vi +chánh )sở hoặc sở bất giải tùy chí sở nghi hoặc thị như thị vân hà thị 瘡為是已解本已斷樹不復住 瘡。 sang vi/vì/vị thị dĩ giải bổn dĩ đoạn thụ/thọ bất phục trụ/trú  sang 。 疑惑瘡也。謂是五陰六衰三毒。經曰。六衰所向。 nghi hoặc sang dã 。vị thị ngũ uẩn lục suy tam độc 。Kinh viết 。lục suy sở hướng 。 夫受之者。劇被三百豸瘡。人但不覺之耳。 phu thọ/thụ chi giả 。kịch bị tam bách trĩ sang 。nhân đãn bất giác chi nhĩ 。 一人身中。凡千八百。豸瘡謂眼。受色命身得苦。 nhất nhân thân trung 。phàm thiên bát bách 。trĩ sang vị nhãn 。thọ/thụ sắc mạng thân đắc khổ 。 為眼罪也。六情俱爾。如是無數五陰本已解斷。 vi/vì/vị nhãn tội dã 。lục tình câu nhĩ 。như thị vô số ngũ uẩn bổn dĩ giải đoạn 。 譬如樹已擗地。不復住立也。 thí như thụ/thọ dĩ bịch địa 。bất phục trụ lập dã 。 已散不復現 言五陰六衰已消散。 dĩ tán bất phục hiện  ngôn ngũ uẩn lục suy dĩ tiêu tán 。 不復現也。 bất phục hiện dã 。 從來本法不復生 五陰法。滅不復生也。 tòng lai bổn Pháp bất phục sanh  ngũ uẩn Pháp 。diệt bất phục sanh dã 。 彼持(衛-韋+正)戒轉摸貿為二輩一為渴愛墮二為 bỉ trì (vệ -vi +chánh )giới chuyển  mạc mậu vi/vì/vị nhị bối nhất vi/vì/vị khát ái đọa nhị vi/vì/vị 不解避持(衛-韋+正)戒轉摸貿 當以戒(衛-韋+正]道。 bất giải tị trì (vệ -vi +chánh )giới chuyển  mạc mậu  đương dĩ giới (vệ -vi +chánh đạo 。 而轉意貿易天上。故言不解避也。又安般解曰。 nhi chuyển ý mậu dịch Thiên thượng 。cố ngôn bất giải tị dã 。hựu an ba/bát giải viết 。 轉戒本願。當以戒求道。反求天上榮樂也。 chuyển giới bản nguyện 。đương dĩ giới cầu đạo 。phản cầu Thiên thượng vinh lạc/nhạc dã 。 是謂轉戒矣。本願求道而違道就耶。 thị vị chuyển giới hĩ 。bổn nguyện cầu đạo nhi vi đạo tựu da 。 不還之(衛-韋+正)無復有之。故曰盡也。 Bất hoàn chi (vệ -vi +chánh )vô phục hữu chi 。cố viết tận dã 。 為意向從是(衛-韋+正)戒攝守從是當為得天亦天 vi/vì/vị ý hướng tùng thị (vệ -vi +chánh )giới nhiếp thủ tùng thị đương vi/vì/vị đắc Thiên diệc Thiên 比當為天上彼字為甲玉女當為是俱相樂 bỉ đương vi/vì/vị Thiên thượng bỉ tự vi/vì/vị giáp ngọc nữ đương vi/vì/vị thị câu tướng lạc/nhạc 共居如是望如是可 可可天上玉女相樂共 cọng cư như thị vọng như thị khả  khả khả Thiên thượng ngọc nữ tướng lạc/nhạc cọng 居也。 cư dã 。 如是思結相見意向是為渴愛雖持(衛-韋+正)戒為 như thị tư kết/kiết tướng kiến ý hướng thị vi/vì/vị khát ái tuy trì (vệ -vi +chánh )giới vi/vì/vị 墮摸貿彼為不解持(衛-韋+正)戒轉摸貿為何等戒 đọa  mạc mậu bỉ vi ất giải trì (vệ -vi +chánh )giới chuyển  mạc mậu vi/vì/vị hà đẳng giới (衛-韋+正)者為轉貿戒轉貿為何等為意生從戒得淨 (vệ -vi +chánh )giả vi/vì/vị chuyển mậu giới chuyển mậu vi/vì/vị hà đẳng vi/vì/vị ý sanh tùng giới đắc tịnh 從戒得解脫從戒得要為從苦樂得度 不復 tùng giới đắc giải thoát tùng giới đắc yếu vi/vì/vị tùng khổ lạc/nhạc đắc độ  bất phục 更罪福之苦樂。得於泥洹。 cánh tội phước chi khổ lạc/nhạc 。đắc ư nê hoàn 。 或意生從願得度是為不解持(衛-韋+正)戒轉摸貿 hoặc ý sanh tùng nguyện đắc độ thị vi ất giải trì (vệ -vi +chánh )giới chuyển  mạc mậu  已(衛-韋+正)戒當轉上(衛-韋+正]三十七品。  dĩ (vệ -vi +chánh )giới đương chuyển thượng (vệ -vi +chánh tam thập thất phẩm 。 而止戒願求望度世。故言不辭。 nhi chỉ giới nguyện cầu vọng độ thế 。cố ngôn bất từ 。 何因緣為不解轉摸貿意生從被服 被服比 hà nhân duyên vi ất giải chuyển  mạc mậu ý sanh tùng bị phục  bị phục bỉ 丘三法衣也。一說云為天上被服。 khâu tam Pháp y dã 。nhất thuyết vân vi/vì/vị Thiên thượng bị phục 。 亦從願得度世從苦樂得却離 謂却離樂與 diệc tùng nguyện đắc độ thế tùng khổ lạc/nhạc đắc khước ly  vị khước ly lạc/nhạc dữ 苦也。 khổ dã 。 為從是二業被服亦願為摸何等為摸為是二 vi/vì/vị tùng thị nhị nghiệp bị phục diệc nguyện vi/vì/vị  mạc hà đẳng vi/vì/vị  mạc vi/vì/vị thị nhị 戒被服願意計從是得解脫從是得要從是得 giới bị phục nguyện ý kế tùng thị đắc giải thoát tùng thị đắc yếu tùng thị đắc 過苦樂從是苦樂為得無為從是不正計法 quá/qua khổ lạc/nhạc tùng thị khổ lạc/nhạc vi/vì/vị đắc vô vi/vì/vị tùng thị bất chánh kế Pháp  不正計者。以邪為真也。  bất chánh kế giả 。dĩ tà vi/vì/vị chân dã 。 不從是解脫意計從是解脫不正計為是正隨 bất tùng thị giải thoát ý kế tùng thị giải thoát bất chánh kế vi/vì/vị thị chánh tùy 是(衛-韋+正)如是有 隨是上諸行。如是便有生死。 thị (vệ -vi +chánh )như thị hữu  tùy thị thượng chư hạnh 。như thị tiện hữu sanh tử 。 忍可意望結見 忍生死也。意。意可天榮。 nhẫn khả ý vọng kết/kiết kiến  nhẫn sanh tử dã 。ý 。ý khả Thiên vinh 。 如是為結見。非真見也。 như thị vi/vì/vị kết/kiết kiến 。phi chân kiến dã 。 是從是為解 從見合望解也。 thị tùng thị vi/vì/vị giải  tùng kiến hợp vọng giải dã 。 是為不解持戒轉摸貿是為二結得道弟子 thị vi ất giải trì giới chuyển  mạc mậu thị vi/vì/vị nhị kết/kiết đắc đạo đệ-tử 已捨 言。已得者為捨貿易之(衛-韋+正)也。 dĩ xả  ngôn 。dĩ đắc giả vi/vì/vị xả mậu dịch chi (vệ -vi +chánh )dã 。 為無有本已斷 無復戒願本也。 vi/vì/vị vô hữu bổn dĩ đoạn  vô phục giới nguyện bổn dã 。 樹已拔不復現從後不復生是法便為已淨戒 thụ/thọ dĩ bạt bất phục hiện tùng hậu bất phục sanh thị pháp tiện vi/vì/vị dĩ tịnh giới 如得道戒隨(衛-韋+正)不為破 已得道者。 như đắc đạo giới tùy (vệ -vi +chánh )bất vi/vì/vị phá  dĩ đắc đạo giả 。 謂持戒不破缺。 vị trì giới bất phá khuyết 。 不為穿 穿漏也。謂己已具足三十七品。 bất vi/vì/vị xuyên  xuyên lậu dã 。vị kỷ dĩ cụ túc tam thập thất phẩm 。 其(衛-韋+正)不漏。又安般解曰。精進在行。首尾相屬。 kỳ (vệ -vi +chánh )bất lậu 。hựu an ba/bát giải viết 。tinh tấn tại hạnh/hành/hàng 。thủ vĩ tướng chúc 。 邪念不得入其中間。謂之不漏。是之謂矣。 tà niệm bất đắc nhập kỳ trung gian 。vị chi bất lậu 。thị chi vị hĩ 。 不為失不為悔但有增如慧者可 言為慧 bất vi/vì/vị thất bất vi/vì/vị hối đãn hữu tăng như tuệ giả khả  ngôn vi/vì/vị tuệ 者所可也。 giả sở khả dã 。 無有能奪 所謂(衛-韋+正)如法。無有能奪其志。 vô hữu năng đoạt  sở vị (vệ -vi +chánh )như pháp 。vô hữu năng đoạt kỳ chí 。 (衛-韋+正)便不得定。 (vệ -vi +chánh )tiện bất đắc định 。 為得從是致定是為三縛結道弟子為已斷已 vi/vì/vị đắc tùng thị trí định thị vi/vì/vị tam phược kết/kiết đạo đệ-tử vi/vì/vị dĩ đoạn dĩ 墮道迹不復墮惡法必度世在七往來天上亦 đọa đạo tích bất phục đọa ác pháp tất độ thế tại thất vãng lai Thiên thượng diệc 人中往來期畢 謂溝港七生七死。 nhân trung vãng lai kỳ tất  vị câu cảng thất sanh thất tử 。 往來上天人中。如是七反。乃得應儀也。 vãng lai thượng Thiên Nhân trung 。như thị thất phản 。nãi đắc ưng nghi dã 。 言往來生死期畢矣。 ngôn vãng lai sanh tử kỳ tất hĩ 。 便得出苦要 出苦。出三界離諸苦。 tiện đắc xuất khổ yếu  xuất khổ 。xuất tam giới ly chư khổ 。 有四相應可謂四相應一為已解相應 已 hữu tứ tướng ứng khả vị tứ tướng ứng nhất vi/vì/vị dĩ giải tướng ứng  dĩ 解苦。言溝港已得道也。 giải khổ 。ngôn câu cảng dĩ đắc đạo dã 。 二為已斷捨相應三為自證相應 謂不還 nhị vi/vì/vị dĩ đoạn xả tướng ứng tam vi/vì/vị tự chứng tướng ứng  vị Bất hoàn 也言苦已盡。斷之謂也。 dã ngôn khổ dĩ tận 。đoạn chi vị dã 。 四為增滿相應 謂應儀(衛-韋+正)已具足滿。 tứ vi/vì/vị tăng mãn tướng ứng  vị ưng nghi (vệ -vi +chánh )dĩ cụ túc mãn 。 彼道德弟子從苦為已解相應 從苦已解。 bỉ đạo đức đệ-tử tùng khổ vi/vì/vị dĩ giải tướng ứng  tùng khổ dĩ giải 。 為應解苦諦也。 vi/vì/vị ưng giải khổ đế dã 。 從習為已斷捨相應從盡為自證相應 盡 tùng tập vi/vì/vị dĩ đoạn xả tướng ứng tùng tận vi/vì/vị tự chứng tướng ứng  tận 自證者。謂之五陰六衰十二因緣盡之證也。 tự chứng giả 。vị chi ngũ uẩn lục suy thập nhị nhân duyên tận chi chứng dã 。 從道為增滿相應彼為止觀俱隨行 謂四諦 tùng đạo vi/vì/vị tăng mãn tướng ứng bỉ vi/vì/vị chỉ quán câu tùy hạnh/hành/hàng  vị Tứ đế 止觀一切俱行。 chỉ quán nhất thiết câu hạnh/hành/hàng 。 一處一時一意 處寂然無意也。 nhất xứ/xử nhất thời nhất ý  xứ/xử tịch nhiên vô ý dã 。 本來有是有意令為作四事何等為四一為苦 bản lai hữu thị hữu ý lệnh vi/vì/vị tác tứ sự hà đẳng vi/vì/vị tứ nhất vi/vì/vị khổ 從苦已解為苦相應二為習從習已斷捨為 tùng khổ dĩ giải vi/vì/vị khổ tướng ứng nhị vi/vì/vị tập tùng tập dĩ đoạn xả vi/vì/vị 習相應三為盡從盡自證為盡相應四為道從 tập tướng ứng tam vi/vì/vị tận tùng tận tự chứng vi/vì/vị tận tướng ứng tứ vi/vì/vị đạo tùng 道增滿令道相應何以故從苦已解相應何以 đạo tăng mãn lệnh đạo tướng ứng hà dĩ cố tùng khổ dĩ giải tướng ứng hà dĩ 故從習已斷捨相應何以故從盡已自證相 cố tùng tập dĩ đoạn xả tướng ứng hà dĩ cố tùng tận dĩ tự chứng tướng 應何以故從道已增滿相應 謂說四諦盡滿 ưng hà dĩ cố tùng đạo dĩ tăng mãn tướng ứng  vị thuyết Tứ đế tận mãn 相應也。 tướng ứng dã 。 為有譬喻如水中沫行 言。水負沫使度。 vi/vì/vị hữu thí dụ như thủy trung mạt hạnh/hành/hàng  ngôn 。thủy phụ mạt sử độ 。 上至竟為有四(衛-韋+正)從是岸邊。 thượng chí cánh vi/vì/vị hữu tứ (vệ -vi +chánh )tùng thị ngạn biên 。 致度岸邊度就斷脈 斷水脈也。 trí độ ngạn biên độ tựu đoạn mạch  đoạn thủy mạch dã 。 是亦如是止觀雙俱行一處一時一意上要至 thị diệc như thị chỉ quán song câu hạnh/hành/hàng nhất xứ/xử nhất thời nhất ý thượng yếu chí 竟 謂(衛-韋+正)家以止觀二劍。斷十二因緣之脈。 cánh  vị (vệ -vi +chánh )gia dĩ chỉ quán nhị kiếm 。đoạn thập nhị nhân duyên chi mạch 。 截流取道矣。一處者泥洹。一時一意亦然。 tiệt lưu thủ đạo hĩ 。nhất xứ/xử giả nê hoàn 。nhất thời nhất ý diệc nhiên 。 為成四事譬如日出上至竟為現作四事致明 vi/vì/vị thành tứ sự thí như nhật xuất thượng chí cánh vi/vì/vị hiện tác tứ sự trí minh 壞冥現色現竟 此四事以譬四諦也。 hoại minh hiện sắc hiện cánh  thử tứ sự dĩ thí Tứ đế dã 。 義與安般同矣。 nghĩa dữ an ba/bát đồng hĩ 。 譬如船渡捨是岸邊致渡岸邊 謂菩 thí như thuyền độ xả thị ngạn biên trí độ ngạn biên  vị bồ 薩作(衛-韋+正)如波船師致人物於彼岸也。 tát tác (vệ -vi +chánh )như ba thuyền sư trí nhân vật ư bỉ ngạn dã 。 菩薩所度亦如是。 Bồ Tát sở độ diệc như thị 。 致物斷脈止觀亦如是雙發行 發行俱行。 trí vật đoạn mạch chỉ quán diệc như thị song phát hạnh/hành/hàng  phát hạnh/hành/hàng câu hạnh/hành/hàng 。 為一處一時一意上要至竟為作四事為解苦 vi/vì/vị nhất xứ/xử nhất thời nhất ý thượng yếu chí cánh vi/vì/vị tác tứ sự vi/vì/vị giải khổ 如應相燭。為斷習如應相應。 như ưng tướng chúc 。vi/vì/vị đoạn tập như ưng tướng ứng 。 為盡自證如應解相應。為(衛-韋+正)道要如應相應。何以故。 vi/vì/vị tận tự chứng như ưng giải tướng ứng 。vi/vì/vị (vệ -vi +chánh )đạo yếu như ưng tướng ứng 。hà dĩ cố 。 為苦從更解相應。習從斷解相應。盡從苦證解相應。 vi/vì/vị khổ tùng cánh giải tướng ứng 。tập tùng đoạn giải tướng ứng 。tận tùng khổ chứng giải tướng ứng 。 道行要解相應。 đạo hạnh/hành/hàng yếu giải tướng ứng 。 止觀亦如是雙相連行一處一時一意止要至竟為(衛-韋+正)竟四事為苦更為習 chỉ quán diệc như thị song tướng liên hạnh/hành/hàng nhất xứ/xử nhất thời nhất ý chỉ yếu chí cánh vi/vì/vị (vệ -vi +chánh )cánh tứ sự vi/vì/vị khổ cánh vi/vì/vị tập 斷為盡自證為(衛-韋+正)道滿。 đoạn vi/vì/vị tận tự chứng vi/vì/vị (vệ -vi +chánh )đạo mãn 。 譬如然燈燭上至竟為作四事。 thí như Nhiên Đăng chúc thượng chí cánh vi/vì/vị tác tứ sự 。 為作明.為去冥.為現色.為却疑 却消也。言。却疑不解。火能消却之也。 vi/vì/vị tác minh .vi/vì/vị khứ minh .vi/vì/vị hiện sắc .vi/vì/vị khước nghi  khước tiêu dã 。ngôn 。khước nghi bất giải 。hỏa năng tiêu khước chi dã 。 止觀亦如是為作四事為識苦為斷集 已 chỉ quán diệc như thị vi/vì/vị tác tứ sự vi/vì/vị thức khổ vi/vì/vị đoạn tập  dĩ 得三十七品。為知不復受之。 đắc tam thập thất phẩm 。vi/vì/vị tri bất phục thọ/thụ chi 。 為盡自證為行道滿譬如然燈上至意為有四 vi/vì/vị tận tự chứng vi/vì/vị hành đạo mãn thí như Nhiên Đăng thượng chí ý vi/vì/vị hữu tứ 義為現明為去冥為現色為盡膏炷止觀亦如 nghĩa vi/vì/vị hiện minh vi/vì/vị khứ minh vi/vì/vị hiện sắc vi/vì/vị tận cao chú chỉ quán diệc như 是 世之為病。唯苦與習。道之為樂。止與觀。 thị  thế chi vi/vì/vị bệnh 。duy khổ dữ tập 。đạo chi vi/vì/vị lạc/nhạc 。chỉ dữ quán 。 如然膏炷至盡也。 như nhiên cao chú chí tận dã 。 雙隨行一處一時一意止至竟為作四事。 song tùy hạnh/hành/hàng nhất xứ/xử nhất thời nhất ý chỉ chí cánh vi/vì/vị tác tứ sự 。 為識苦苦相應。為斷習習相應。為盡自證盡相應。 vi/vì/vị thức khổ khổ tướng ứng 。vi/vì/vị đoạn tập tập tướng ứng 。vi/vì/vị tận tự chứng tận tướng ứng 。 為(衛-韋+正)道滿道相應。何以故為識苦苦相應。 vi/vì/vị (vệ -vi +chánh )đạo mãn đạo tướng ứng 。hà dĩ cố vi/vì/vị thức khổ khổ tướng ứng 。 何以故為斷習習相應。何以故為盡自證盡相應。 hà dĩ cố vi/vì/vị đoạn tập tập tướng ứng 。hà dĩ cố vi/vì/vị tận tự chứng tận tướng ứng 。 何以故為(衛-韋+正)道滿道相應。為從誰應為從止觀。 hà dĩ cố vi/vì/vị (vệ -vi +chánh )đạo mãn đạo tướng ứng 。vi/vì/vị tùng thùy ưng vi/vì/vị tùng chỉ quán 。 何等為應。應云何持。 hà đẳng vi/vì/vị ưng 。ưng vân hà trì 。 意繫觀已意繫觀便見五陰苦。 ý hệ quán dĩ ý hệ quán tiện kiến ngũ uẩn khổ 。 彼所意繫是為止已見五陰為苦是為觀 謂上分別四諦之成敗也。 bỉ sở ý hệ thị vi/vì/vị chỉ dĩ kiến ngũ uẩn vi/vì/vị khổ thị vi/vì/vị quán  vị thượng phân biệt Tứ đế chi thành bại dã 。 彼所為五陰相近 謂五陰與六情相依近也 bỉ sở vi/vì/vị ngũ uẩn tướng cận  vị ngũ uẩn dữ lục tình tướng y cận dã 可發往欲著願得相往不捨習所是已斷已 khả phát vãng dục trước/trứ nguyện đắc tướng vãng bất xả tập sở thị dĩ đoạn dĩ 盡止觀道亦如是令是道德四諦一處一時一 tận chỉ quán đạo diệc như thị lệnh thị đạo đức Tứ đế nhất xứ/xử nhất thời nhất 意上至竟為令四諦相應如是道道德弟 ý thượng chí cánh vi/vì/vị lệnh Tứ đế tướng ứng như thị đạo đạo đức đệ 子為是法相法已應是名為見地。 tử vi/vì/vị thị pháp tướng Pháp dĩ ưng thị danh vi/vì/vị kiến địa 。 見道迹也。 kiến đạo tích dã 。 已得道脈至道迹跓為復止觀 復重觀增(衛-韋+正) dĩ đắc đạo mạch chí đạo tích 跓vi/vì/vị phục chỉ quán  phục trọng quán tăng (vệ -vi +chánh ) 止。 chỉ 。 令是欲恚使縛為復除 為欲愛盡所跡使也 lệnh thị dục nhuế/khuể sử phược vi/vì/vị phục trừ  vi/vì/vị dục ái tận sở tích sử dã 得道弟子為往來受以是(衛-韋+正)足已從往來便壞 đắc đạo đệ-tử vi/vì/vị vãng lai thọ/thụ dĩ thị (vệ -vi +chánh )túc dĩ tùng vãng lai tiện hoại 苦本是為薄地便已竟往來福已來得在德 khổ bản thị vi ạc địa tiện dĩ cánh vãng lai phước dĩ lai đắc tại đức 止。在道德止。 chỉ 。tại đạo đức chỉ 。 復增止觀令餘愛欲恚所使為畢捨欲恚未 phục tăng chỉ quán lệnh dư ái dục nhuế/khuể sở sử vi/vì/vị tất xả dục nhuế/khuể vị 畢捨 未畢捨。為使結動。 tất xả  vị tất xả 。vi/vì/vị sử kết/kiết động 。 輒還入五陰冥中也。 triếp hoàn nhập ngũ uẩn minh trung dã 。 使結令畢已畢為得道弟子便解下五結已 sử kết/kiết lệnh tất dĩ tất vi/vì/vị đắc đạo đệ-tử tiện giải hạ ngũ kết dĩ 畢何等為五一為見身是非二為解疑三為不 tất hà đẳng vi/vì/vị ngũ nhất vi/vì/vị kiến thân thị phi nhị vi/vì/vị giải nghi tam vi/vì/vị bất 惑不貿戒四為不望五為不恚是為五結已畢 hoặc bất mậu giới tứ vi/vì/vị bất vọng ngũ vi/vì/vị bất nhuế/khuể thị vi/vì/vị ngũ kết dĩ tất 便得道弟子不復還世間彼度世不復還是世 tiện đắc đạo đệ-tử bất phục hoàn thế gian bỉ độ thế bất phục hoàn thị thế 間是名為却地是為不還福已致得止不還福 gian thị danh vi/vì/vị khước địa thị vi/vì/vị Bất hoàn phước dĩ trí đắc chỉ Bất hoàn phước  却地。却諸惡地也。不還謂於彼得道。  khước địa 。khước chư ác địa dã 。Bất hoàn vị ư bỉ đắc đạo 。 不還世間受苦身也。 Bất hoàn thế gian thọ khổ thân dã 。 復增翅止觀令為解捨上五結何等為五一 phục tăng sí chỉ quán lệnh vi/vì/vị giải xả thượng ngũ kết hà đẳng vi/vì/vị ngũ nhất 為色欲二為不色欲三為癡四為憍慢五為 vi/vì/vị sắc dục nhị vi/vì/vị bất sắc dục tam vi/vì/vị si tứ vi/vì/vị kiêu mạn ngũ vi/vì/vị 不解已上五(衛-韋+正)足為已捨五結便無所著已 bất giải dĩ thượng ngũ (vệ -vi +chánh )túc vi/vì/vị dĩ xả ngũ kết tiện vô sở trước dĩ 度世無有漏已竟從正得解脫是為畢地 độ thế vô hữu lậu dĩ cánh tùng chánh đắc giải thoát thị vi/vì/vị tất địa  言。應儀處世如虛空。故曰無所著。  ngôn 。ưng nghi xứ/xử thế như hư không 。cố viết vô sở trước 。 上五結(衛-韋+正)。皆已消盡故曰解脫畢。 thượng ngũ kết (vệ -vi +chánh )。giai dĩ tiêu tận cố viết giải thoát tất 。 無所著尚有妙無為為捨畢已世間命根盡 vô sở trước thượng hữu diệu vô vi/vì/vị vi/vì/vị xả tất dĩ thế gian mạng căn tận 亦世間苦盡不復生苦彼以為是陰持入已 diệc thế gian khổ tận bất phục sanh khổ bỉ dĩ vi/vì/vị thị uẩn trì nhập dĩ 盡寂然不有陰持入不相連不復發 此經 tận tịch nhiên bất hữu uẩn trì nhập bất tướng liên bất phục phát  thử Kinh 上已解之。不復相連者。 thượng dĩ giải chi 。bất phục tướng liên giả 。 謂與五陰六入絕不復發者。不復發起五陰六入也。是謂寂然矣。 vị dữ ngũ uẩn lục nhập tuyệt bất phục phát giả 。bất phục phát khởi ngũ uẩn lục nhập dã 。thị vị tịch nhiên hĩ 。 故曰不復發也。 cố viết bất phục phát dã 。 是名為已畢無為為已說諦相應亦說份相應 thị danh vi/vì/vị dĩ tất vô vi/vì/vị vi/vì/vị dĩ thuyết đế tướng ứng diệc thuyết phân tướng ứng  份份部四諦也。  phân phân bộ Tứ đế dã 。 亦說地 四(虫*真)者地。 diệc thuyết địa  tứ (trùng *chân )giả địa 。 亦說福說斷 斷諸惡也。 diệc thuyết phước thuyết đoạn  đoạn chư ác dã 。 說罪說離說二無為為一切如是說佛已更度 thuyết tội thuyết ly thuyết nhị vô vi/vì/vị vi/vì/vị nhất thiết như thị thuyết Phật dĩ cánh độ 世畢若人欲度世當(衛-韋+正)是彼何等為九次第 thế tất nhược/nhã nhân dục độ thế đương (vệ -vi +chánh )thị bỉ hà đẳng vi/vì/vị cửu thứ đệ 思惟正定。為四禪亦無色正四定。亦已盡畢定。 tư tánh chánh định 。vi/vì/vị tứ Thiền diệc vô sắc chánh tứ định 。diệc dĩ tận tất định 。 為九次第正定。 vi/vì/vị cửu thứ đệ chánh định 。 彼第一禪已捨五種隨正五種已捨五種為何等為五蓋一欲愛。二瞋恚。 bỉ đệ nhất Thiền dĩ xả ngũ chủng tùy chánh ngũ chủng dĩ xả ngũ chủng vi/vì/vị hà đẳng vi/vì/vị ngũ cái nhất dục ái 。nhị sân khuể 。 三睡眠。四不了悔。五為疑。是為五種。 tam thụy miên 。tứ bất liễu hối 。ngũ vi/vì/vị nghi 。thị vi/vì/vị ngũ chủng 。 上禪已捨彼愛欲蓋。 thượng Thiền dĩ xả bỉ ái dục cái 。 為何等愛欲名為所為五樂愛著發往可求隨願發不捨使發起是名為愛 vi/vì/vị hà đẳng ái dục danh vi sở vi/vì/vị ngũ lạc/nhạc ái trước phát vãng khả cầu tùy nguyện phát bất xả sử phát khởi thị danh vi/vì/vị ái 欲蓋。彼瞋恚蓋為何等。 dục cái 。bỉ sân khuể cái vi/vì/vị hà đẳng 。 為若人為發行拕(病-丙+(止/(止*止)))恚相恚非法本所使所從起是名為瞋恚 vi/vì/vị nhược/nhã nhân vi/vì/vị phát hạnh/hành/hàng tha (bệnh -bính +(chỉ /(chỉ *chỉ )))nhuế/khuể tướng nhuế/khuể phi pháp bổn sở sử sở tùng khởi thị danh vi/vì/vị sân khuể 蓋。彼睡瞑蓋為何等。 cái 。bỉ thụy minh cái vi/vì/vị hà đẳng 。 睡為身跓為意跓為身止為意止 謂得身意止不復隨。是五蓋也。 thụy vi/vì/vị thân 跓vi/vì/vị ý 跓vi/vì/vị thân chỉ vi/vì/vị ý chỉ  vị đắc thân ý chỉ bất phục tùy 。thị ngũ cái dã 。 為身癡為意癡為身重為意重為身不便為意 vi/vì/vị thân si vi/vì/vị ý si vi/vì/vị thân trọng vi/vì/vị ý trọng vi/vì/vị thân bất tiện vi/vì/vị ý 不便為身不使為意不使是為睡瞑為何等為 bất tiện vi/vì/vị thân bất sử vi/vì/vị ý bất sử thị vi/vì/vị thụy minh vi/vì/vị hà đẳng vi/vì/vị 意相從令瞑動相動 未畢捨為使結。 ý tướng tùng lệnh minh động tướng động  vị tất xả vi/vì/vị sử kết/kiết 。 重相動至瞑也。 trọng tướng động chí minh dã 。 令不作事是為瞑上頭為睡後為暝是共名為 lệnh bất tác sự thị vi/vì/vị minh thượng đầu vi/vì/vị thụy hậu vi/vì/vị minh thị cọng danh vi 睡暝蓋 蓋由膜覆眼。令目無所見。 thụy minh cái  cái do mô phước nhãn 。lệnh mục vô sở kiến 。 故曰蓋也。 cố viết cái dã 。 彼不了悔盖為何等為身不止悔為何等為所 bỉ bất liễu hối cái vi/vì/vị hà đẳng vi/vì/vị thân bất chỉ hối vi/vì/vị hà đẳng vi/vì/vị sở 念可不可不得悔是上頭為不了後為悔是共 niệm khả bất khả bất đắc hối thị thượng đầu vi ất liễu hậu vi/vì/vị hối thị cọng 名為不了悔蓋彼疑蓋為何等若不信佛不 danh vi bất liễu hối cái bỉ nghi cái vi/vì/vị hà đẳng nhược/nhã bất tín Phật bất 信法不信(衛-韋+正)者聚 (衛-韋+正]者聚比丘僧。 tín Pháp bất tín (vệ -vi +chánh )giả tụ  (vệ -vi +chánh giả tụ Tỳ-kheo tăng 。 不解苦習盡道比結使 比數有結使也。 bất giải khổ tập tận đạo bỉ kết/kiết sử  bỉ số hữu kết sử dã 。 比亦比次也。 bỉ diệc bỉ thứ dã 。 亦從發是名為疑蓋亦有五疑有縣聚疑 言。 diệc tùng phát thị danh vi/vì/vị nghi cái diệc hữu ngũ nghi hữu huyền tụ nghi  ngôn 。 郡縣多人說道不同。(衛-韋+正)者意疑也。 quận huyền đa nhân thuyết đạo bất đồng 。(vệ -vi +chánh )giả ý nghi dã 。 有發教疑有道分別疑 言。 hữu phát giáo nghi hữu đạo phân biệt nghi  ngôn 。 有人發口教不同。故曰疑也。 hữu nhân phát khẩu giáo bất đồng 。cố viết nghi dã 。 有欲(衛-韋+正)定疑有得道福疑如是是為說定疑 hữu dục (vệ -vi +chánh )định nghi hữu đắc đạo phước nghi như thị thị vi/vì/vị thuyết định nghi 是為五蓋 五蓋上已章句說之上人佛迦 thị vi/vì/vị ngũ cái  ngũ cái thượng dĩ chương cú thuyết chi thượng nhân Phật Ca 沙王經。亦說五蓋。一為婬妷。二為瞋怒。 sa Vương Kinh 。diệc thuyết ngũ cái 。nhất vi/vì/vị dâm 妷。nhị vi/vì/vị sân nộ 。 三為睡暝。四為樂。五為悔疑。 tam vi/vì/vị thụy minh 。tứ vi/vì/vị lạc/nhạc 。ngũ vi/vì/vị hối nghi 。 不止之心與此蓋同也。 bất chỉ chi tâm dữ thử cái đồng dã 。 蓋說為何等蓋為却對 為却一切清淨法却 cái thuyết vi/vì/vị hà đẳng cái vi/vì/vị khước đối  vi/vì/vị khước nhất thiết thanh tịnh Pháp khước 云何愛欲為却清淨瞋恚為却等意睡為却止 vân hà ái dục vi/vì/vị khước thanh tịnh sân khuể vi/vì/vị khước đẳng ý thụy vi/vì/vị khước chỉ 暝為却精進五樂為却(衛-韋+正)亦止結為却不悔疑 minh vi/vì/vị khước tinh tấn ngũ lạc/nhạc vi/vì/vị khước (vệ -vi +chánh )diệc chỉ kết/kiết vi/vì/vị khước bất hối nghi 為却慧不知本從起為却解明 不為五蓋所 vi/vì/vị khước tuệ bất tri bổn tùng khởi vi/vì/vị khước giải minh  bất vi/vì/vị ngũ cái sở 惑。故曰明解也。 hoặc 。cố viết minh giải dã 。 陰持入經卷下 uẩn trì nhập Kinh quyển hạ    佛說慧印百六十三定解    Phật thuyết tuệ ấn bách lục thập tam định giải  當知舍利弗。  đương tri Xá-lợi-phất 。 如來之身為無身.無作.無起.無滅. 無從有.未曾造.無合.無遊.無至.無知.無習.都清 Như Lai chi thân vi/vì/vị vô thân .vô tác .vô khởi .vô diệt . vô tùng hữu .vị tằng tạo .vô hợp .vô du .vô chí .vô tri .vô tập .đô thanh  淨.無畜.無憎.無行.無止.無生.無報.無見.無間.無  tịnh .vô súc .vô tăng .vô hạnh/hành/hàng .vô chỉ .vô sanh .vô báo .vô kiến .Vô gián .vô  臭.無甞.無更.無識.無曉.無喻.無知忍.無志.無思.  xú .vô 甞.vô cánh .vô thức .vô hiểu .vô dụ .vô tri nhẫn .vô chí .vô tư .  非意離意意平無平去意無所與.無五道五道  phi ý ly ý ý bình vô bình khứ ý vô sở dữ .vô ngũ đạo ngũ đạo  斷要具無閨.無惱.無有.無畏.無可無不可.無業.  đoạn yếu cụ vô khuê .vô não .vô hữu .vô úy .vô khả vô bất khả .vô nghiệp .  無成.無言.無軟不現非明非冥.非滅不滅離滅  vô thành .vô ngôn .vô nhuyễn bất hiện phi minh phi minh .phi diệt bất diệt ly diệt  已滅.為淨極淨彼淨不用.非悅非愛.非負離負  dĩ diệt .vi/vì/vị tịnh cực tịnh bỉ tịnh bất dụng .phi duyệt phi ái .phi phụ ly phụ  已住應於無處.非逝非亡非沒.非法非無法.非  dĩ trụ/trú ưng ư vô xứ/xử .phi thệ phi vong phi một .phi pháp phi vô Pháp .phi  土非無土.非盡無有盡捨盡無怒.離於天.離於  độ phi vô độ .phi tận vô hữu tận xả tận Vô Nộ .ly ư Thiên .ly ư  嚮.離於說.離於思.非合非不合.非極非不極.非  hướng .ly ư thuyết .ly ư tư .phi hợp phi bất hợp .phi cực phi bất cực .phi  去非不去.非二非不樂.無彼受.無所視.無相離  khứ phi bất khứ .phi nhị phi bất lạc/nhạc .vô bỉ thọ/thụ .vô sở thị .vô tướng ly  相不求相明安徐無著離著造信亦無二稱如  tướng bất cầu tướng minh an từ Vô Trước ly trước/trứ tạo tín diệc vô nhị xưng như  為審如審如義不負人度無度除無除救無救  vi/vì/vị thẩm như thẩm như nghĩa bất phụ nhân độ vô độ trừ vô trừ cứu vô cứu  說無說二無有等.無比等與空等.無處等.無生  thuyết vô thuyết nhị vô hữu đẳng .vô bỉ đẳng dữ không đẳng .vô xứ/xử đẳng .vô sanh  等.無得等.無休息離息已寂而寂滿寂散解心  đẳng .vô đắc đẳng .vô hưu tức ly tức dĩ tịch nhi tịch mãn tịch tán giải tâm  善行轉至要一切報斷成具甚真身明質淨無  thiện hạnh/hành/hàng chuyển chí yếu nhất thiết báo đoạn thành cụ thậm chân thân minh chất tịnh vô  自惟無所行行解無解無應不齊.不長.不圓.不  tự duy vô sở hạnh/hành/hàng hạnh/hành/hàng giải vô giải vô ưng bất tề .bất trường/trưởng .bất viên .bất  方.不讚陰不稱種不譽入不是數不致數不復  phương .bất tán uẩn bất xưng chủng bất dự nhập bất thị số bất trí số bất phục  生不可見不有知亦不死不世因無不因身然  sanh bất khả kiến bất hữu tri diệc bất tử bất thế nhân vô bất nhân thân nhiên  不趺無有居處.非終非始.非念非憂.非事非諍.  bất phu vô hữu cư xử .phi chung phi thủy .phi niệm phi ưu .phi sự phi tránh .  非惡相.非滅度.非滅訖.非所造.非不遊。  phi ác tướng .phi diệt độ .phi diệt cật .phi sở tạo .phi bất du 。   此後一紙准品次錄無。雖非陰持入。   thử hậu nhất chỉ chuẩn phẩm thứ lục vô 。tuy phi uẩn trì nhập 。 應是別  經愛者節出寄之卷末。既已彫成不忍毀壞。 ưng thị biệt   Kinh ái giả tiết xuất kí chi quyển mạt 。ký dĩ điêu thành bất nhẫn hủy hoại 。 ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 06:36:27 2008 ============================================================